рвый раз, не хватало только Фэй.
- А ты уверен, что именно она находилась в комнате в первый раз?
- Несомненно. Постучав, я услышал, как она сказала: "Войдите". Я открыл
дверь, заглянул в комнату. Фэй, стоя у зеркала, поправляла эстрадный костюм. Она
заверила, что готова к выступлению, и поинтересовалась, не звонили ли ей по
телефону. Я ответил, что в случае звонка ее позовут к аппарату в комнате Джо.
- Она ждала какого-то звонка?
- Да. Похоже, что она очень беспокоилась из-за него.
- И ей позвонили?
- По-моему, нет.
- Можно взглянуть на ее костюмерную? - Только снаружи, мистер Слейден.
Сейчас там переодевается актриса.
- Снаружи так снаружи.
Он провел меня по коридору и спустился по лестнице в противоположном от
фасада конце здания, открыл дверь, и я оказался в коридорчике, заставленном
всяким хламом - какими-то бочками, сломанными юпитерами, футлярами от
музыкальных инструментов.
Созерцание двери костюмерной не принесло мне свежих идей. Она находилась
всего в пятнадцати ярдах от выхода на сцену, сразу за поворотом, так что коридор
от нее не просматривался.
- Ты вполне уверен, что в ее комнате не было другой одежды? Она не могла
переодеться?
- Совершенно уверен, мистер Слейден. В мои обязанности входит также уборка
костюмерных, и ее шкаф всегда был пуст, а другого подходящего места для хранения
платья в комнате нет.
- Может, там есть ширма?
- Конечно, мистер Слейден.
- Что ж, спасибо. Если возникнет необходимость, я загляну сюда снова и
вызову тебя. Кстати, а где находится бар Майка?
- Я вас провожу.
Он провел меня через зал к черному ходу и, показав на противоположную
сторону переулка, произнес:
- Вот он.
Поблагодарив посыльного, я пересек переулок и толкнул дверь бара.
За столом сидело трое мужчин, потягивая пиво; четвертый, облокотившись о
стойку, задумался над стаканом с виски. Могучего вида бармен с красным
добродушным лицом крутил ручку радиоприемника. Направившись в конец бара,
подальш |